Numero | Nome | Cognome | Indirizzo e-mail |
---|---|---|---|
1 | Anne | Evans | anne.evans@mail.com |
2 | Bill | Fernandez | bill.fernandez@mail.com |
3 | Candice | Gates | candice.gates@mail.com |
4 | Dave | Hill | dave.hill@mail.com |
Con il Patrocinio di
With the Patronage of
Title
Three The Movie
Nation
Italy
Genre
Drama, Mystery, Romance, Suspence
Duration
99'
Directed by
Yassine Marco
Marroccu, Elisabetta
Minen
Story and Script
Elisabetta
Minen
Editing
Elisabetta
Minen
Photography
Luca
Coassin
Original Soundtrack
Roberto
Salvalaio
Cast
Massimiliano
Grazioli
Alberto
Torquati
Vivianne
Treschow
Werner Di Donato Saverio Indrio Chiara Pavoni
Ivan Senin Edoardo Sguazzin Alejandro Paitun Flocco
and
Caterina
Zampieri
in her first apparition
Production
and Distribution
Artemedia
Date of release
12.10.2017
IMDB
https://www.imdb.com/title/tt11374404/?ref_=fn_al_tt_1
1) Perché va oltre il genere;
2) Perché parla alla mente e al cuore;
3) Per la maestria della narrazione, la recitazione intensa, la musica sublime, la cura della fotografia, il ritmo fluido e magnetico... secondo la Critica!
4) Perché è un “grido di libertà”: libertà creativa, libertà espressiva, libertà di determinazione, libertà dalle pastoie della politica, libertà dai vincoli, libertà morale, etica, spirituale...
5) Perché ha il potere di portarti altrove… in un battito d’ali!
1) Because it goes beyond gender;
2) Because it speakes to the mind and to the heart;
3) For the mastery of the narration, the intense acting, the sublime music, the care of photography, the fluid and magnetic rhythm ... according to the Critics!
4) Because it is a "cry for freedom": creative freedom, freedom of expression, freedom of determination, freedom from the shackles of politics, freedom from constraints, moral, ethical, spiritual freedom ...
5) Because it has the power to take you elsewhere ... in the blink of wings!
TRE è tutto in questa storia. TRE è un assunto e un pretesto. E’ la griglia sulla quale si costruisce la storia. Una storia, tre storie, più storie…
Il film descrive situazioni, ma, soprattutto, emozioni. E’ un proclama di libertà. Libertà umana. Libertà religiosa. Libertà culturale.
Una tesi e una speranza: l'unità delle diversità. Oltre il colore, oltre la cultura, oltre la religione… c’è molto di più, oltre.
Ci sono molti modi di vedere…
3 è tutto in questo film. 3 e suoi multipli. Numeri arcaici, spirituali, trascendenti.
3, 6, 9. Vettori sapienzali che ci portano al cuore dei monoteismi teologici. 3, la Trinità cristiana. 6, le punte della Stella di David, la Stella Ebraica. 9, l'Enneagramma, il "volto di Dio" nelle tradizioni sufi.
3 ragazzi e 3 storie si intrecciano in Friuli, una terra che si estende lungo un triplice confine...
La ricostruzione del micro(?)cosmo dei clandestini nel Nord-Est d'Italia. La vita, l'anelito alla felicità, l'uguaglianza della diversità. Predestinazione e scelta morale? Ci sono tanti modi di vedere... La trama conduce a dimensioni filosofiche, visionarie, surreali.
È disincanto poetico.
THREE is everything in this story. THREE is an assumption and a pretext. It is the grid on which the story is built. One story, three stories, more stories....
The film describes situations, but above all emotions. It is a proclamation of freedom. Human freedom. Religious freedom. Cultural freedom.
A thesis and a hope: unity in diversity. Beyond colour, beyond culture, beyond religion... there is so much more, beyond.
There are many ways of seeing...
3 is everything in this film. 3 and its multiples. Archaic, spiritual, transcendent numbers.
3, 6, 9. Wisdom vectors that take us to the heart of theological monotheisms. 3, the Christian Trinity. 6, the points of the Star of David, the Jewish Star. 9, the Enneagram, the 'face of God' in Sufi traditions.
3 boys and 3 stories intertwine in Friuli, a land that stretches along a triple border...
The reconstruction of the micro(?) cosmos of illegal immigrants in north-east Italy. Life, the desire for happiness, the equality of diversity. Destiny and moral choice? There are many points of view... The plot takes on philosophical, visionary and surreal dimensions.
It is a poetic disenchantment.
Il numero tre è tutto in questo film. Il tre e i suoi multipli. Numeri arcaici, spirituali, trascendenti. Tre, Sei, Nove. Portatori di saggezza che ci conducono al cuore dei monoteismi teologici. Tre, la Trinità cristiana. Sei, le punte della Stella di David, la Stella ebraica. Nove, il volto di Dio nella tradizione sufi, secondo la cultura islamica.
Tre storie si intrecciano in una terra, il Friuli, nel Nord-Est dell'Italia, che si estende lungo un triplice confine. Le storie di Irene, ragazza carnica, cristiana; Pavel, ucraino ed ebreo; Mehdi, iraniano e musulmano.
Udine. Una città bellissima, ma percepita come fredda e inospitale dagli emigranti. Pavel e Mehdi sono immigrati clandestini, che condividono un appartamento - e preoccupazioni per le questioni sociali - nel "ghetto" di via Roma. Innamorata di Pavel, Irene cerca di aiutarli, ma il suo impeto di solidarietà forse va troppo oltre, e se ne pente... Mehdi vive ossessionato da un antico senso di colpa: la sua anima fragile è attratta dal Male...
“Sopra” di loro, l'incarnazione delle realtà metafisiche che governano l'esistenza degli uomini, tre antagonisti che portano il numero totale dei personaggi a sei. C'è un vecchio cieco, capace di vedere oltre la realtà fenomenica: incarnazione del Purgatorio, la sofferenza degli uomini in attesa di un cambiamento di status. Monsignor Angelo è il Paradiso, il padre spirituale di Irene, che consiglia, rimprovera, protegge... Una donna misteriosa, provocante, sensuale, velenosa è il Male, l'Inferno incarnato.
Una triade di altre figure porta il numero dei personaggi a nove: il novizio Edo, che si assume la responsabilità di gestire la situazione di Pavel; Omar, un falso amico che cerca di corrompere l'integrità di Mehdi; l'Angelo del Nord, una figura originata dalla tradizione coranica: si può vedere, a volte dietro i personaggi. Poi, dieci, una bambina...
Predestinazione e scelta morale. Due alternative? Sottomissione alla libertà del Bene o del Male. Cosa sceglieranno i protagonisti? Film indipendente a basso budget, Three The Movie è il montaggio finale dell'originale Trê - Sé - Shalosh (titolo trilingue, ovviamente, friulano, persiano ed ebraico). Partendo dalla ricostruzione del micro (?) cosmo degli immigrati clandestini nel Nordest d'Italia, apre dimensioni filosofiche, visionarie, surreali. Per parlare di uguaglianza nella diversità. Per cercare lo Stesso nell'Altro. È disincanto poetico.
The number three is everything in this film. Three and its multiples. Archaic, spiritual, transcendental numbers. Three, six, nine. Bearers of wisdom that lead us to the heart of theological monotheisms. Three, the Christian Trinity. Six, the points of the Star of David, the Jewish Star. Nine, the face of God in the Sufi tradition, according to Islamic culture.
Three stories intertwine in a land, Friuli, in the north-east of Italy, which stretches along three borders. The stories of Irene, a girl from Carnia, Christian; Pavel, Ukrainian and Jewish; Mehdi, Iranian and Muslim.
Udine. A beautiful city, but perceived by the emigrants as cold and inhospitable. Pavel and Mehdi are illegal immigrants who share a flat - and social problems - in the 'ghetto' of Via Roma. Irene, who is in love with Pavel, tries to help them, but her solidarity goes too far and she regrets it... Mehdi lives with an old guilt: his fragile soul is attracted by evil...
“Above” them, the incarnation of metaphysical realities that rule the existence of men, three antagonists who raise the total number of characters to six. There is an old blind man, able to see beyond the phenomenal reality: an incarnation of Purgatory, the suffering of men waiting for a change of status. Monsignor Angelo is Paradise, the spiritual father of Irene, which advises, rebukes, protects... A mysterious, provocative, sensual, poisonous woman is Evil, Hell incarnate.
A triad of other figures brings the number of characters to nine: the novice Edo, who takes responsibility for managing Pavel's situation; Omar, a false friend who tries to corrupt Mehdi's integrity; the Angel of the North, a figure from the Koranic tradition: he can sometimes be seen behind the characters. Then, at ten, a little girl...
Predestination and moral choice. Two alternatives? Submission to the freedom of good or evil. Which will the protagonists choose? A low-budget independent film, Three The Movie is the final cut of the original Trê - Sé - Shalosh (trilingual title, of course, in Friulian, Persian and Hebrew). Starting from the reconstruction of the micro (?) cosmos of illegal immigrants in north-east Italy, it opens up philosophical, visionary, surreal dimensions. To speak of equality in diversity. To look for the same in the different. It is a poetic disenchantment.
Un film sull’integrazione culturale, razziale e religiosa in una regione di confine, da sempre teatro di invasioni di popoli e di guerre. La convivenza. L'accoglienza?
Il film racconta una città inedita, dal punto di vista dell'immigrato e vissuta, da un quartiere, via Roma, che si chiude quasi in un ghetto.
La quotidianità di tre ragazzi, colti in attimi apparentemente casuali della loro vita, mescolata a quella degli altri personaggi.
Tre storie come tante, individualità diverse esempio di universalità. L'interazione delle vicende determinano un finale che è il risultato delle azioni e del naturale fluire degli eventi, tra condizionamento, predeterminazione, casualità, ripetitività e indifferenza.
Il film realizza uno spazio di dialoghi e di silenzi, di musiche e di suggestioni, di verità. La convivenza con lo straniero necessariamente, produce mutazioni al costume, alla cultura, alla quotidianità, all'amore, alle passioni…
Molti i riferimenti a persone, personaggi e situazioni realmente vissute nella nostra regione. Il soggetto di Three the movie si apre ad altre dimensioni, reali e surreali. Molti i rimandi iconografici ai Testi Sacri (Bibbia, Corano e Talmud). Tre Testi, ma un unico filo conduttore...
A film about cultural, racial and religious integration in a border region that has always been the scene of invasions and wars. Coexistence. Welcoming?
The film tells the story of an unprecedented city from the point of view of the immigrants and the people who live there, of a district, via Roma, that is almost closed off in a ghetto.
The everyday life of three boys, caught in seemingly random moments of their lives, mixes with that of the other characters.
Three stories, like so many different individualities, that illustrate universals. The interplay of events determines an ending that is the result of actions and the natural flow of events, between conditioning, predetermination, chance, repetition and indifference.
The film creates a space of dialogue and silence, of music and suggestion, of truth. Coexistence with the foreigner inevitably produces mutations in customs, culture, everyday life, love, passions...
There are many references to people, characters and situations actually experienced in our region. The theme of Three opens up the film to other dimensions, both real and surreal. There are many iconographic references to sacred texts (the Bible, the Koran and the Talmud). Three texts, but a common thread...
C'è geometria negli incontri: punti, diagonali e lati misurano individualità, relazioni, relazioni.
In una terra delimitata da tre confini, Italia, Austria e Slovenia, tre storie. La geometria degli incontri: i punti, le diagonali e lati misurano le individualità, i rapporti, le relazioni.
La storia si svolge a Udine, la mia città, amata e odiata, pressoché sconosciuta al Cinema, e sulla quale ho scommesso sul fascino che può esercitare... Una storia che racconta se stessa, ma al tempo stesso molte storie di questo di altri luoghi. Umanità diverse che si incontrano, il tema dell’immigrazione, perché no?, clandestina! I dialoghi e i silenzi tra le culture, le religioni e le razze in una città che è sempre stata teatro di invasioni e crocevia di etnie e diverse (Udine, “città della guerra”).
Questa storia è un groviglio di emozioni e di passioni, un vortice di eventi intervallati da flashback, che tanta energia hanno instillato in me che l’ho scritta, diretta, montata... vissuta. Udine è protagonista. Un omaggio alla mia terra. Le sue contraddizioni. Una città inedita, osservata dall’immigrato, da un quartiere, quello di via Roma, che si chiude quasi in un ghetto.
Three The Movie è quello che si chiama un produzione low budget, o meglio, film “no budget”, dato che non ha ottenuto contributi economici pubblici né finanziamenti privati. Artemedia ha contato sulle proprie (esigue) forze, sul sostegno qualificato della Videe di Pordenone, che ha prestato le attrezzature necessarie per le riprese e la “moviola”, sul supporto attivo di numerose aziende friulane che hanno messo a disposizione location, costumi, servizio di catering... infine, ma non ultima in ordine di importanza, la disponibilità di professionisti, artisti e tecnici che hanno percepito compensi adattati.
There is geometry in encounters: points, diagonals and sides measure individuality, relationships, connections.
In a country bounded by three borders, Italy, Austria and Slovenia, three stories. There is geometry in encounters: points, diagonals and sides measure individualities, relationships, relations. The story takes place in Udine, my city, loved and hated, almost unknown to cinema, and on which I bet on the fascination it can exert... A story that tells itself, but at the same time many stories of this kind from other places. Different humanities coming together, the theme of immigration, why not, clandestinely! Dialogues and silences between cultures, religions and races in a city that has always been the scene of invasions and the crossroads of ethnicities and differences (Udine, "city of war").
This story is a tangle of emotions and passions, a whirlwind of events interspersed with flashbacks, which gave me so much energy that I wrote it, directed it, edited it... lived it. Udine is the protagonist. A tribute to my country. Its contradictions. An invisible city, seen from the point of view of an immigrant, from a neighbourhood, that of Via Roma, which almost ends in a ghetto.
Three The Movie is what is known as a low-budget production, or rather a "no-budget" film, since it has not received any public or private funding. Artemedia relied on its own (meagre) resources, on the qualified support of Videe of Pordenone, which lent the necessary equipment for filming and the "moviola", on the active support of numerous Friulian companies that provided locations, costumes, catering services... and last but not least, on the availability of professionals, artists and technicians, who were paid appropriate fees.
9 personaggi e 9 vertici dell'Enneagramma. La geometria degli incontri: i punti, i lati e le diagonali, misurano le individualità, le distanze, le relazioni.
Definire nel dettaglio i personaggi è stato per me essenziale, prima di iniziare a scrivere la sceneggiatura. Per ciascuno di essi ho definito la fisiognomica, la corporatura, l'andatura, la psicologia, il carattere, segno zodiacale, l'enneatipo, la Sefirot (per le informazioni sull'Enneagramma e sull'Albero della Vita, si rimanda a un precedente articolo).
A ciascun personaggio ho poi attribuito un verbo per caratterizzare il modo di esprimersi, la personalità, la psicologia e definito una storia precedente ed una successiva all'arco temporale del film. Nel costruirli, ho voluto dar loro una dimensione multiforme e sfaccettata, stando attenta a non cadere nei luoghi comuni. Ogni figura porta in sé conflitti interiori, sociali e di relazione e riveste un triplice ruolo, individuale, sociale e simbolico.
I personaggi indossano gli stessi indumenti, in quanto “icone” della propria condizione, ad eccezione della Donna Misteriosa, volutamente camaleontica che in ogni scena indossa un abito differente e molto appariscente. Gli Antagonisti si collocano a un livello superiore rispetto ai Protagonisti, ruotano attorno ad essi, ma raccontano una storia cosmica, dove il conflitto è proiettato in una dimensione metafisica, super-umana e surreale.
A ogni personaggi corrisponde anche uno stato dell'anima (Paradiso, Inferno e Purgatorio) che si riferisce allo status del personaggio portatore di luce, di tenebre o in condizione di "espiazione".
Qualche spettatore accorto non tarderà a rendersi conto che il titolo “Tre” non si riferisce ai Protagonisti ma alla magia di questo numero ed al suo essere matrice della trama e degli intrecci del film.
Non è difficile individuare negli Antagonisti i riferimenti ad archetipi che popolano le storie della nostra infanzia o i racconti delle diverse culture: il vecchio saggio (il Cieco), la buona madre/il buon padre (Mons. Angelo), la figura ombra (la Donna Misteriosa).
Protagonisti e Antagonisti compiono un viaggio interiore che li porta ad una trasformazione.
Il finale è aperto, non risolutivo delle situazioni, e si presta a diverse interpretazioni.
9 characters and 9 points of the Enneagram. The geometry of encounters: the points, the sides and the diagonals, measure individualities, distances, relationships.
It was essential for me to define the characters in detail before writing the script. For each of them, I defined physiognomy, build, gait, psychology, character, zodiac sign, enneatype, sefirot (for information on the Enneagram and the Tree of Life, see a previous article).
I then assigned a verb to each character to describe their way of expressing themselves, their personality, their psychology, and defined a story before and after the time frame of the film. In constructing them, I wanted to give them a multiform and multifaceted dimension, taking care not to fall into clichés. Each character has internal, social and relational conflicts and plays a triple role: individual, social and symbolic.
The characters wear the same clothes, as "icons" of their condition, with the exception of the Mysterious Woman, who is deliberately chameleon-like and wears a different, very extravagant dress in each scene. The antagonists are placed on a higher level than the protagonists, revolving around them, but telling a cosmic story in which the conflict is projected into a metaphysical, superhuman and surreal dimension.
Each character also corresponds to a state of the soul (Paradise, Hell and Purgatory), which refers to the character's status as a bearer of light, a bearer of darkness or in a state of 'atonement'.
Some astute viewers will not be slow to realise that the title 'Three' does not refer to the protagonists, but to the magic of this number and how it is the matrix of the film's plot and actions.
It is not difficult to identify in the antagonists references to archetypes that populate the stories of our childhood or the tales of different cultures: the wise old man (the blind man), the good mother/good father (Bishop Angelo), the shadow figure (the mysterious woman).
The protagonists and antagonists go on an inner journey that leads them to transformation.
The ending is open-ended, does not resolve the situations and is open to different interpretations.
Three the Movie è un film più unico che raro.
Totalmente autoprodotto, concepito e costruito con assoluta libertà, non ha debiti morali e materiali verso nessuno, ma rispetta solo se stesso. Il film montato non corrisponde a quello girato. La sceneggiatura finale ha completamente sconvolto la struttura della sceneggiatura originaria. Al doppiaggio, le battute sono state adeguate alla nuova scrittura.
Con un montaggio paziente, l'audio del film è stato completamente costruito scegliendo un suono che potesse caratterizzare i diversi ambienti (volevo che anche un non vedente potesse "vedere" questo film).
Three the movie è cresciuto nel tempo e io sono cresciuta con lui. Three the movie è un piccolo grande film che ha una grande qualità: il coraggio di essere se stesso.
Three the Movie is unique rather than rare.
Totally self-produced, conceived and constructed in complete freedom, it has no moral or material debts to anyone, only to itself. The edited film does not correspond to the film shot. The final script has completely destroyed the structure of the original script. In the dubbing, the jokes were adapted to the new script.
With patient editing, the sound of the film was completely constructed by choosing a sound that could characterise the different environments (I wanted a blind person to be able to 'see' this film).
Thirdly, the film has grown over time and I have grown with it. Three the film is a great little film with a great quality: the courage to be itself.
Bresciano di origine, si è diplomato attore alla “Civica Accademia di Arte Drammatica Nico Pepe” di Udine.
Fin dal 2006 si è esibito in diverse opere teatrali collaborando, tra gli altri, con la Compagnia teatrale “Ca’ Luogo d’Arte”.
Conduce seminari di recitazione, improvvisazione teatrale, lettura espressiva e comunicazione efficace.
Come esperto di teatro lavora per diverse istituzioni educative e guida compagnie e aziende leader nei settori sanitari e sociale.
Nel 2012 ha fondato l’Associazione Culturale “Controsenso” dove è impegnato in attività di recitazione e di regia.
Born in Brescia, Massimiliano Grazioli got a BA in acting at the “Civic Academy of Dramatic Arts Nico Pepe” in Udine.
Since 2006 he has performed in several plays collaborating, among others, with the Theater Company “Ca’ Luogo d’Arte”.
He conducts workshops on drama, improvisational theater, expressive reading, and effective communication.
As an expert in theatre, he works with several educational institutions and leading companies in the health and social sectors. In 2012 he founded the “Controsenso” Cultural Association where he is engaged in acting and directing activities.
Il Nome: "Guidato sulla retta via".
La "M": Segno grafico di singolare ambivalenza. La "M" è spesso vista come iniziale di male e di miseria, a volte come marchio di infamia. In realtà evoca piuttosto il ritorno alle origini del famiglia, della patria, del pianeta.
Il senso originario è legato ai flutti ed è conservato nella riduzione a "mem" della parola ebraica "Maim". Tali acque non sono solo quelle rovesciate dal cielo sotto forma di diluvio ma anche quelle che sgorgano dalla terra come simbolo di fertilità e quelle prodotte sia dal mare sia dalla madre prima della nascita.
Stato dell'anima: Inferno
His name means “follow the right way”. The letter “M” is a graphic sign that holds a particular ambivalence. “M” is often considered as the beginning of "Malus" (from lat. = Evil) and Misery, or as a mark of infamy. Actually it reminds rather the return to the origins of the family, or the homeland and the planet. Its original meaning is connected to the swell, and is kept also in the reduction of the Hebrew word “Malm” to “mem”. Those waters are not just the waters that fall from the sky like a deluge, but also the waters that come up from the earth as a symbol of fertility, and represent also the waters that come both from the sea and the mother before the birth.
State of the soul: Hell
ENNEAGRAMMA: 6
Il collaboratore fidato/leale (testa) – Paura/Coraggio
Il Sei ha molta immaginazione soprattutto per intuire quello che potrebbe minacciarne la sicurezza. Il dubbio è spesso presente, per questo interviene molto spesso più per contrapporsi a quello che l’altro dice che per esprimere il proprio parere.
Ama le situazioni chiare, il senso di sicurezza, la lealtà, avere il tempo di prepararsi, di adattarsi, fare l’avvocato del diavolo per verificare la sincerità dell’altro. Non ama l’autorità vaga e imprevedibile, il tradimento, la menzogna, le situazioni ambigue, gli imprevisti, i chiacchieroni, gli argomenti superficiali, cominciare qualcosa senza sapere dove si va, che si cerchi di far prendere lucciole per lanterne.
Quando è in preda al dubbio, il Sei si rovina la vita per eccesso di paura, quando controlla la sua passione, il dubbio è sempre presente ma il Sei sa trasformarlo in coraggio.
ENNEAGRAM: 6
The Loyalist (head) – Fear/Courage
The Six Types have a lot of imagination, especially when they have to sense what may threaten his safety. He is often doubtful in order to set himself against the others, but not to express his opinions. He loves frank situations, the sense of safety, loyalty, to have time to be ready, to adapt himself to situations, to play the devil’s advocate to check people’s honesty. He hates vague and unpredictable authority, treason, lies and ambiguous sitautions, unexpected events, gossip, superficial matters, to start something without knowing how to go on, and who deceives other people. When they are very doubtful, the Six Types ruin their lives because they’re excessevely afraid. When they are able to control their passion, the doubt remains, but now they can change it in courage.
Mehdi, 32 anni, è iraniano, mussulmano, ha una corporatura magra e l'andatura sciolta, capigliatura incolta, veste di nero e in modo poco curato. Inconsapevole di sé ha sguardo profondo e indagatore alla ricerca di sé e degli altri, è leale e devoto ad Allah e al Profeta Maometto.
Ama le situazioni chiare, ma suo malgrado si trova intrappolato in circostanze imprevedibili e ambigue. Non ama il tradimento, la menzogna, le chiacchiere, gli argomenti superficiali. A Udine fa il venditore ambulante di rose...
Il suo colore è il nero.
Mahdi, 32 years old, is Iranian, Muslim, thin in build, with an elegant walk, dark hair and eyes. His voice is warm and firm. He acts in the most proper way in any situation. He always escapes to be noticed by the people. He’s silent, introverted, self-confident, devoted to Allah and the Prophet Mohammed. He has the particular skill to sense what may threaten his safety. He loves frank situations and loyalty. He hates vague and unpredictable authority, treason, lies and ambiguous situations, unexpected events, gossip, superficial matters and to start something without knowing how to go on. In Udine he is a rose-seller.
His color is the black.
Alberto Torquati è nato a Palmanova (UD).
Ha studiato recitazione presso la Accademia Civica d’Arte Drammatica Nico Pepe di Udine (era nella stessa classe di Massimiliano Grazioli).
E’ un attore di teatro, ma come attore cinematografico, Torquati è conosciuto per aver preso parte a L’amore che cos’è? di Johnny Dell’Orto (2006), I colori della gioventù (2006), Dante (2014), Lo spazio tra (2015).
Appare anche in molti spot pubblicitari.
Alberto Torquati was born in Palmanova (UD).
He studied acting at the Civic Academy of Dramatic Art Nico Pepe in Udine (he was in the same class as Massimiliano Grazioli).
He is a stage actor, but as cinematographic actor, Torquati is known for L’amore che cos’è? by Johnny Dell’Orto (2006), I colori della gioventù (2006), Dante (2014), The space between (2015).
He also appears in many commercials.
Il Nome: "Poco grande".
La "P" è il simbolo del Palazzo, insieme orifizio orale, palato, e fortino monumentale, designa l'interno di un luogo inaccessibile - infatti la bocca è custodita dai denti come il castello dalle mura. La lettera indica quindi prove da superare.
Stato dell'anina: Purgatorio
His name means “not great”.
The letter “P” is the symbol of the Palace, that is to say the oral orifice, the palate and the monumental blockhouse. It represents the inside of an inaccessible place. As a matter of fact, the teeth preserve the mouth like the walls defend a castle. So, the letter “P” represents the difficulties that must be overcome.
State of the soul: Purgatory
ENNEAGRAMMA: 4
L’artista/romantico (cuore) - Invidia/Equanimità (sentirsi in armonia con se stessi, in qualsiasi circostanza)
L’invidia è la sensazione permanente, a livello di cuore, che manchi qualcosa e che è necessario riempire questo vuoto.
Il Quattro, rincorre la pienezza come si corre dietro una chimera. Il più delle volte alla fine della strada c’è la delusione. La sua attenzione è rivolta a ciò che manca. L’esistente è per definizione insufficiente.
ENNEAGRAM: 4
The Artist/romantic (heart) – Envy/Equanimity (he wants to be balanced within himself anytime) Pavel’s Envy is a permanent emotion, at the heart’s level, that something’s missing, and he feels the necessity to fill up this feeling of emptiness. As the Four Types do, he seeks in vain for completeness. Often, at the end of the journey there’s only disappointment. He pays a lot of attention to what he misses, but, as a matter of fact, what exists is not enough.
Ucraino, ebreo, di 23 anni. Magro, alto, occhi azzurri, carnagione chiara, capelli rasati e biondi, ha vivace immaginazione e perspicacia intuitiva.
Veste bene, predilige il grigio e le tinte neutre. Tende alla megalomania che nasconde dietro la gentilezza.
A Udine fa il garzone nella macelleria di un mussulmano. Il suo colore è il grigio.
He’s Ukrainian, Jew, 23 years old. He’s thin and tall, with blue eyes, fair complexion, blond and ruffled hair. He has an overwhelming vitality, which uses both in good and bad situations. He’s exuberant and little rational, has a very lively imagination and he’s an intuitive, sagacious man. He’s inclined to megalomania, which hides behind a true kindness. He looks in vain for completeness. As a matter of fact, what exists is not enough. In Udine he works in a greengrocer’s shop.
Nata in Svezia da padre di origine iraniana curdo e madre di origine ucraina.
Dopo il liceo, ha studiato teatro in alcune scuole di Drama a Stoccolma, studiando il metodo Meisner.
Ha interpretato diversi ruoli minori in fiction (OP: 7, Brottsvåg), programmi televisivi (Sen kväll med Luuk) e film (Fyra nyanser av peso). In Italia è apparsa nella sitcom Pilot e in vari cortometraggi. Ha lavorato anche come presentatrice per il Carnevale di Venezia e la Fiera Cavalli di Verona. Realizza spot pubblicitari, numerosi spettacoli teatrali, videoclip, in diversi paesi. Parla italiano, inglese, svedese, russo, francese e tedesco.
Vivianne Treschow was born in Sweden. Her father is of Iranian Kurdish descent. Her mother is of Ukrainian descent. After high school, she studied theater in some Schools of Drama in Stockholm, studying the Meisner method.
She played various minor roles in fictions (OP:7, Brottsvåg), tv programs (Sen kväll med Luuk) and movies (Fyra nyanser av brunt).
In Italy she appears in “Pilot” sitcom and in various short film. She also worked as a presenter for the Carnival of Venice and the Verona Horse Fair. Her acting credits include numerous advertising spots, dramas and video clips, carried out in several countries. She speaks Italian, English, Swedish, Russian, French and German.
Nome: "Pace".
La "I" è lettera dell'iniziazione. Fortemente influenzata dall'alfabeto runico, del quale costituiva la base principale, la vocale esprime simboli contraddittori d'arma e di scudo, d'uomo e di serpente, d'elevazione e d'infinito.
Rappresenta in eguale misura le vie dirette e quelle periferiche utili agli smarriti per trovare la strada della verità.
Stato dell'anima: Paradiso
Her name means “peace”.
The letter “I” is the symbol of initiation. This letter was the fondament of the runic alphabet, by which is very influenced. This vowel represents opposite symbols like the weapon and the shield, the man and the serpent, the elevation and the infinite. At the same time it indicates equally the direct and the peripheral ways useful for those who are lost in order to find the way for the truth.
State of the soul: Heaven
ENNEAGRAMMA: 2
L’altruista (cuore) - Orgoglio/Umiltà
La sua indole mortificata sarebbe quella di dare consigli e incoraggiamenti, piacere e fare i regali, indovinare ciò di cui l’altro ha bisogno; essere al centro della vita del gruppo. La sua percezione del mondo è quella di non essere amata per se stessa, per quello che è. Ha un enorme bisogno di affetto che crede di poter meritare solo dando agli altri ciò di cui questi hanno bisogno.
ENNEAGRAM: 2
The Caretaker (heart) – Pride/Humbleness – Her mortified inclination makes her give advices, encourage, please and give presents, to guess what people may need and to be the centre of the other’s attention. She feels that the world may not love her for what her inner Self is. She has a huge need of affection, and she thinks she may deserve it giving the others what they need.
Venticinque anni, friulana, carnica, cristiana. E' attenta a ciò che la circonda. Preferisce rifugiarsi in progetti futuri anziché trasformare il presente.
Curiosità e generosità la rendono "accogliente" agli occhi degli altri, soprattutto a quelli di Pavel... Il suo colore è il bianco.
25 years old, Friulan, Carnic, and Christian. She pays attention on what happens around her. She prefers to seek refuge in her future plans, instead of changing her present. Curiosity and kindness make her welcoming to the others, especially to Pavel... White is her color.
Werner Di Donato vive a Roma, ma la sua città natale è Udine. Nel 1962 ha vinto il Concorso Nazionale per Giovani Attori sia in recitazione che in dizione in versi. Ha lavorato al Teatro di Torino, Trieste, Bolzano, collaborato con l’Ente Lirico di Cagliari, il Teatro di Sardegna, la Compagnia Tino Buazzelli, la Piccola Commenda di Milano, il Teatro d’Avanguardia. È emerso nelle opere di Arden, Balzac, Brecht, Goldoni, Plauto, Shakespeare, Pirandello, Goldoni, Turoldo, Fratti, Osborne, Balzac...
Dal 1970 al 1998 ha svolto una intensa attività in drammi radiofonici. Svolge negli anni intensa attività di doppiaggio in film famosi (da Allen, a Besson, a Lassenter...) ed è tutt’ora doppiatore affermato. È membro della CVD, video doppiatori società cooperativa.
Werner Di Donato lives in Rome, but his native town is Udine. In 1962 he won the National Competition for Young Actors both in acting and in diction.
He worked at the Theatre of Turin, Trieste and Bolzano, where he had worked for five years performing leading roles in the “Tino Buazzelli Theatre Company”, making himself prominent like Arden, Balzac, Brecht, Goldoni, Plauto, Shakespeare player. From 1970 to 1998 he carried out an intense activity in radio dramas. He has carried out dubbing activities (famous movies by Allen, Besson, Lassenter) for years. He is member of the CVD, video-dubbers cooperative society.
Stato dell'anima: Purgatorio
ENNEAGRAMMA: 1
L’idealista/perfezionista (pancia) – Collera/Serenità
L'Uno ha bisogno di una giusta causa sulla quale indirizzare la collera.
Dato che si proibisce ogni manifestazione emotiva, la sua collera è trattenuta.
Vive in conflitto tra rigidità e sensibilità. Ciò causa una tensione muscolare a volte percepita dagli altri.
State of the soul: Purgatory
ENNEAGRAM: 1
The perfectionist/Idealist (belly) – Anger/Serenity
He tries to make things better than what they are and he cannot be indifferent. To go on he needs a cause towards which he may address his anger. Because he forbids to himself to show his feelings, his anger is very restrained. He lives a struggle between severity and sensibility. This provokes him a muscular tension, which is visible to the others.
Capelli e barba bianca. Sensibile, ironico, dai modi eleganti, ma a tratti brusco e cinico. E' il mentore, la guida dei ragazzi: coglie le debolezze, sa cosa dire e cosa fare. Si attiene a un codice di comportamento e a una morale. Stima la correttezza, l'imperfezione lo irrita, è critico ed esigente. Non rimane indifferente, cerca di migliorare le cose. Ha un buon intuito sulla moralità delle persone o di un progetto.
Sempre accompagnato dal suo cane e amico fedele Tobia, vende ciondoli al bordo della strada...
He has white hair and beard. He’s sensitive, ironic and has elegant manners, even if sometimes sharp. His blindness sees beyond many things. His inner darkness digs into the heart of the three kids. He acts like a guiding spirit: he notices people’s weaknesses, he always knows what to say and what to do, his words are able to take the others by the hand and guide them. He follows a behavioral code and moral rules. He esteems honesty, but imperfection annoys him. He’s critical and hard to please. He’s not indifferent and tries to make things better than what they are. He prevents himself from showing his feelings and his anger is very restrained. He lives a struggle between sensibility and strictness. His insight into people’s morality or plans is great. He’s always with his dog and loyal friend Tobia. He’s a curious person... who sells old curiosities at the edge of the streets.
Dopo un’iniziale esperienza concertistica come giocatore chitarraista classico, ha frequentato un laboratorio teatrale biennale con il Gruppo Abeliano di Bari e alcune tappe teatrali con Formigoni, Puppa e McRae. Come un attore di teatro si distinge nelle opere di Wilde, Beckett, Cechov di, Fo, e nelle commedie di Pirandello.
È stato diretto da P. Quartullo per il cinema e R. Izzo per la televisione. Noto doppiatore, ha prestato la sua voce in moltissimi film per il cinema (Ralph Fiennes in
The Hurt Locker di K. Bigelow, Oscar 2010), film di serie televisive e serie di animazione e documentari (Ulisse Il Piacere della Scoperta).
Nel cinema appare in Le faremo tanto male di Pino Quartullo (1998), e nella serie tv
Provaci ancora prof
(2005,
Una piccola bestia ferita) e
Ricomincio da me (2005).
After an initial concertistic experience as a classical guitar player, he attended a theatre biennial laboratory with the Gruppo Abeliano in Bari and some theatrical stages with Formigoni, Puppa e McRae. As a stage actor he shines in Wilde’s, Beckett’s, Cechov’s, Fo’s, Pirandello’s plays. He was directed by P. Quartullo for the cinema and by R. Izzo for the television. He is a well-known dubber and he lent his voice to a lot of movies in cinema (Ralph Fiennes in The Hurt Locker di K. Bigelow, Oscar 2010) and animation movies, television serial and animation series and documentaries (Ulisse il piacere della scoperta).
In cinema he appears in Le faremo tanto male by Pino Quartullo (1998), and in the tv series Provaci ancora prof (2005, Una piccola bestia ferita) and Ricomincio da me (2005).
Il Nome: Angelo, viene dal latino "angelus", che a sua volta deriva dal greco ánghelos "messaggero".
La "A" non solo inizia l'alfabeto, ma lo genera letteralmente. La A predispone alla solitudine. Si tratta dello splendido isolamento del sovrano che regna trionfalmente sacrificando ogni senso di fraternità.
Stato dell'anima: Paradiso
The name: Angel comes from the Latin word “angelus”, that comes from the Greek form “ánghelos”, which means "messenger”.
The letter “A” is the beginning of the alphabet and generates it too. This letter predisposes to solitude, that is to say the splendid isolation of the king who rules triumphantly and sacrifices every mean of brotherhood.
State of the soul: Heaven
ENNEAGRAMMA: 7
L’ottimista/epicureo (testa) – Gola/Sobrietà
Il Sette ama la diversità, l’avventura, i viaggi, lo scherzo, affascinare, fare progetti, accumulare piaceri. Non ama sentirsi prigioniero.
Sotto l’influsso della passione, quando ha paura di essere in trappola, si abbandona all’ingordigia. Quando controlla la sua passione continua ad avere bisogno di piaceri e di diversità ma riesce a incanalare le sue energie e a dare prova di sobrietà.
ENNEAGRAM: 7
The Optimistic/Epicurean (Head) – Gluttony/sobriety
The Seven Types love diversity, adventure, journeys, jokes, to fascinate, to plan, to accumulate pleasures. He hates to feel like a prisoner. When he is influenced by his passion, and when he fears to be caught in a trap, he indulges to gluttony. When he controls his passion, he still needs pleasure and diversity, but he can control his energies and prove he’s also moderate.
Monsignor Angelo è un prete come se ne vedono pochi.
Originario del Friuli Orientale, uomo di grande cultura e conoscitore esperto delle Valli del Natisone, parla correntemente la lingua slava, il tedesco e il friulano. Studioso di cultura balcanica e di islamismo, è legato al rito della messa in latino.
E' un uomo sensibile, ha una profonda conoscenza della natura umana, ama la buona tavola e il buon vino e cede al fumo. Ama distinguersi, affascinare. Non ama sentirsi prigioniero.
Mons. Angelo è per Irene più di un amico di famiglia e più di un padre spirituale. E' l'unico punto di riferimento della ragazza...
Father Angelo is a priest like no other.
He comes from the eastern part of Friuli. He’s a highly cultured man and an expert of the Natisone Valleys. He speaks correctly the Slavic language, German and Friulan. He’s a scholar of Balkan culture and Islamism, and he loves the Mass celebrated in Latin language...
He’s sensitive, and has a deep knowledge of the human nature; he loves eating and good wine and doesn’t yield smoking. He loves to distinguish himself and to fascinate; but he hates to feel like a prisoner.
Father Angelo is more than a family to Irene... he’s more than her father confessor... he’s the only reference point the girl has...
Originaria di Pescara, dopo essersi dedicata per anni alla danza classica, contemporanea e jazz decide di cimentarsi in altre forme espressive, in modo particolare nella recitazione. Si forma alla Scuola di Teatro di Bologna e completa i suoi studi d’attrice con Alessandro Fersen, Beatrice Bracco e Leonardo Bragaglia. Integra gli studi di recitazione con altri interessi: studia canto con Elizabeth Aubry e Timothy Martin, partecipando anche ai corsi della Scuola Popolare di Musica del Testaccio di Roma, e percussioni con Stefano Rossini. La sua esperienza professionale spazia in diversi campi: è attrice di teatro e cinema, ballerina, cantante, coreografa e regista. Ha collaborato, sia in teatro che al cinema, con numerosi registi: Luca Ronconi, Walter Manfré, Luca Archibugi, Salvatore Di Mattia, Andreas Schnaas, Giorgio Millocco, Mario Martone, Barbara Santoprete, Francesco Dominerò, Ivan Zuccon, Kamal Atteya. In teatro ha preso parte a quasi un centinaio di produzioni; in ambito di cinema indipendente è particolarmente conosciuta grazie al suo coinvolgimento in oltre cento tra cortometraggi e videoclip.
After having dedicated herself to classical ballet, contemporary dance, and jazz, she decided to test herself with other forms of expression, especially acting. She trained at the School of Drama in Bologna and completed her acting training with Alessandro Fersen, Beatrice Bracco, and Leonardo Bragaglia. Along with her acting studies, she completed her training with other interests: she has studied singing with Elizabeth Aubry e Timothy Martin, also attended courses at Popular School of Music “Testaccio” in Rome and percussions with Stefano Rossini.
Her professional experiences span a variety of fields: she is a theatre, and cinema actress, dancer, singer, choreographer, and director. She has collaborated, both in theatre and in cinema, with many directors: Ronconi, Manfré, L. Archibugi, Di Mattia, Schnaas, Martone... In theatre she has taken part in nearly a hundred productions; in independent cinema, she is known thanks to her involvement in more than one hundred short films and video clips.
Stato dell'anima: Inferno
ENNEAGRAMMA: 3
L’organizzatore/combattivo (cuore) – Menzogna/Verità
Il Tre percepisce di non essere amato per quello che è ma per quello che fa, quindi il suo sistema di valori si è sviluppato attorno alla fiducia in se stessi, alla prestazione, al prestigio, all’immagine di successo. Sotto l’influsso della passione, quando si trova nel suo bisogno di riuscire a qualsiasi costo, il Tre si rovina la vita per troppa menzogna. Quando controlla la sua passione, scopre l’autenticità.
State of the soul: Hell
ENNEAGRAM: 3
The organizer/fighter (heart) – Lie/Truth
The Three perceives that he is not loved for who he is but for what he does, so his value system has developed around self-esteem, performance, prestige, the image of success. Under the influence of passion, when he finds himself in the need to succeed at all costs, the Three ruins his life with too many lies. When he controls his passion, he discovers authenticity.
Enigmatica, molto bella e seducente. Si impegna in una sfida che diventa un’ossessione. Vuole vincere a tutti i costi.
E' impossibile farsi un'immagine di lei. E' camaleontica, veste molto glamour e sexy, o con uno stile fuori dal tempo e dalle mode. Ha la voce di velluto, il tono è suadente, ma il timbro ha qualcosa di oscuro...
Enigmatic, very beautiful and seductive. She engages in a challenge that becomes an obsession. She wants to win at all costs. It is impossible to form an image of her. She is chameleonic, she dresses in a very glamorous and sexy way, or with a style out of time and fashion. She has a velvety voice, the tone is persuasive, but the timbre has something dark...
Nato a Mosca, classe 1985, consegue la maturità presso la Scuola d’Arte n. 9 di Budorodsk, dove ha seguito le materie di danza, canto, recitazione, scultura e pittura. Ha vissuto a Trieste dove ha frequentato l’Accademia Teatrale Città di Trieste, ed è stato membro del Coro di Fabio Nossal e dei Cameristi Triestini. Ha poi frequentato e si è poi diplomato all'Accademia Paolo Grassi di Milano. Come attore è apparso in Diverso da chi? (2009), Nottetempo (cortometraggio, 2012), e nella serie di successo Gomorra - La serie (2014), dove ha interpretato il russo Vassily. Ha anche recitato in diversi spettacoli teatrali e spot pubblicitari.
Born in Moscow, in 1985, he studied at the School of Art n. 9 in Budorodsk, where he attended dancing, singing, acting, sculpture, and painting classes. Emigrated to Italy, he lived in Trieste where he attended the Accademia Teatrale Città di Trieste, and became a member of the Fabio Nossal Choir and of Cameristi Triestini Choir. In Milan, he attended and graduated from the Paolo Grassi Academy. As an actor, he appeared in Diverso da chi? (2009), Nottetempo (short film, 2012), and in the successful series Gomorra - La serie (2014), in which he played the role of Russian Vassily. He also has acted in several plays and commercials.
Il Nome: deriva dall'anglosassone "Eadweard" e significa "difensore della propria ricchezza".
E' persona sensibile, più adatta a proteggere la fragilità altrui che la propria. La "E" è la più nobile e la più malleabile: accostato ad alcune consonanti, ha un suono stretto, brevissimo, con altre è posto più in rilievo; in alcuni casi risuona aperta come proclama. La “e” congiunzione serve come punto di transizione e di equilibrio insieme.
Stato dell'anima: Purgatorio
The Name: it comes from the Anglo-Saxon “Eadweard” and means “protector of his own richness”.
He’s a sensitive person, more likely to protect people’s weakness than his own. The letter “E” is the most noble and pliable. If it is settled near some particular consonants, this letter has a very short pronunciation; on the other hand it results to be pointed out near other consonants. Sometimes it sounds open as a proclamation. It is also a conjunction, and represents both transition and balance.
State of the soul: Purgatory
ENNEAGRAMMA: 9
Il mediatore (pancia) – Pigrizia/Determinazione
Il Nove cerca l’armonia e fugge i conflitti. Si crea attorno un’atmosfera di calma e tranquillità. Ha un contatto privilegiato con la natura.
Conciliante, riesce facilmente a mettersi al posto degli altri, talvolta al punto di dimenticarsi di ciò che lui stesso vuole.
Ha bisogno di tempo per prendere una decisione. Fare una scelta è sempre difficile e viene spesso vissuto come una rinuncia a una parte di sé.
Il conflitto lo terrorizza perché può portare alla separazione, che è dolorosa.
Ama la tranquillità, l’armonia, la natura, ascoltare, prendersi il tempo. Non ama dover litigare, dire di no, sentire l’impazienza degli altri.
Sotto l’influsso della passione, quando è nello stato di paura del conflitto, il Nove ha un eccesso di pigrizia. Quando controlla la sua passione, continua a privilegiare l’ascolto degli altri, ma riesce ad esprimere la propria opinione con risolutezza.
ENNEAGRAM: 9
The Mediator (belly) – Sloth/Determination
The Nine seeks for harmony and avoids struggles. He likes to create a calm and quiet atmosphere around himself. He has a privileged relationship with nature. He is mild, and is able to put himself in the other’s shoes easily, sometimes even forgetting what he really wants. He needs time to make decisions. To take a choice is always hard and often it is considered a renounce of a part of ourselves. He fears the struggle because it may lead to separation, and separation is painful.
He loves tranquillity, harmony, nature, to listen to, to take his time. He hates fighting, saying no, and feel the other’s eagerness. When he’s influenced by his passion, or when he fears a struggle, like all the Nine Types do he exceeds in sloth. When he can control his passion, he still prefers to listen to the others, but he is able to express his opinions resolutely.
Il novizio Edo è originario dall'Est Europa (era clandestino anche lui?). Sensibile, un po' ingenuo, fedele al suo impegno e osservatore degli insegnamenti di Mons. Angelo, è tuttavia attratto dalle opportunità che la vita comune avrebbe potuto offrirgli.
L'aspetto tradisce la sua innocenza. Ha un'aria trasognata, sguardo malinconico, ha una voce profonda che contrasta con il volto imberbe. Si esprime con pacatezza e dolcezza. E' conciliante e tende a non dire mai di no. Gli piace ascoltare e immedesimarsi nelle situazioni. Ha bisogno di tempo per prendere una decisione, fare una scelta è sempre difficile...
Novice Edo is originary from East Europe (was He illegal too?). He’s sensitive, abides by his commitment and follows Father Angelo’s teachings, however, he’s attracted by the opportunities that a normal life would have offered him.
The way he looks fails his innocence: he has blue eyes, tawny hair and a melancholy glance. His voice is slow and calm... very different from Father Angelo’s voice... The boy seeks harmony and avoids struggles. He likes to create a calm and quiet atmosphere around him. He has conciliatory manners, and likes to listen to the others trying to put himself in their shoes. He needs time to take decisions, for to make a choise is always hard...
Il Nome: arabo che deriva dal verbo "amara" che significa "vivere lungamente".
La "O", l'occhio malvagio: resiste aggressivamente ad ogni evoluzione, si rifiuta persino al bello, al buono, al bene. Per contropartita, segnala l'oro, il metallo prezioso mistico.
Stato dell'anima: Inferno
His name comes from the Arabian verb “amara”, which means “to have a long life”.
The letter “O” represents the Evil Eye, which withstands aggressively any evolution and avoids even the Beauty and the Good. On the other hand, this letter represents also the gold, a metal with mystical and precious qualities.
State of the soul: Hell
ENNEAGRAMMA: 8
Il Capo (pancia) – Lussuria/Innocenza
L'Otto sprigiona un’energia potente. Si apre la strada con forza. Cerca spesso il confronto per conoscere le motivazioni degli altri. Vive le situazioni in maniera esclusiva: o tutto niente. Si arrabbia facilmente, a volte con veemenza, ma dura poco e, per loro, la questione è presto risolta.
Collera e azione gli permettono di sentirsi forti. E' resistente e tende ad essere eccessivo.
L'Otto è istintivo: il passaggio dall’impulso all’azione è breve. Si considera un giustiziere. Ha poco interesse per le regole esistenti dato che preferisce imporre le proprie. Percepisce il mondo come duro e ingiusto.
Apparire debole è pericoloso. Il suo sistema di valori si è sviluppato attorno a forza, determinazione, coraggio e giustizia.
Sotto l’influsso della passione, quando ha paura di apparire debole, l'Otto si rovina la vita per troppo eccesso.
Quando controlla la propria passione l'Otto può riuscire a dosare la propria forza e scoprire l’innocenza. L’innocenza è quello stato in cui il mondo è considerato un luogo sicuro e nel quale è possibile allentare i propri meccanismi di difesa. In questo stato l'Otto accetta valori diversi dalla forza bruta e si lascia prendere dalla tenerezza e diventa capace di moderazione.
L’eccesso o lussuria, nella sua denominazione originale, non si riferisce soltanto a qualcosa di sessuale, ma a un bisogno viscerale di afferrare pienamente la vita: come un’enorme brama di vivere.
ENNEAGRAM: 8
The Leader (belly) – Lust/Innocence
The Eight Types spread a powerful energy. They bursts their way open. They love to have control and leadership. They often look for comparison with the others, especially to understand their motivations. They live each situation exclusively: for them it’s all or nothing. They get angry easily, and sometimes violently, but not for very much longer and everything is soon to be all right for them. This anger and action let them feel strong. They’re tough and inclined to be excessive.
The Eight Types are very instinctive: the passage from impulse to action is very quick. They pretend to be a sort of executioner. They don’t care for rules because they prefer to impose their own. They think the world to be hard and unjust.
They consider dangerous to appear weak. Their principles are developed around strength, determination, courage and justice. 24When they’re influenced by their passions, when they fear to appear weak, the Eight Types ruin their life for excess. When they can control their passion, the Eight Types are able to measure their strength and discover innocence. Innocence represents that status in which the world is considered a safe place, where it is possible to relax our defences. When they are in this situation, the Eight Types accept values different from brute strength and indulge to tenderness, till they are able to be moderate. Excess and lust, in its original denomination, are not just refeared to the sexual field, but also to a visceral necessity of holding one’s life completely; like an enormous desire of living.
Omar è iraniano, amico di Mahdi. Moro, occhi intelligenti e scuri, andatura armoniosa e sicura. E' un dominatore. Ama controllare e dirigere. Cerca spesso il confronto. Vive le situazioni in maniera esclusiva: o tutto niente.
Omar is Iranian, a friend of Mahdi. Dark, intelligent and dark eyes, harmonious and confident gait. He is a dominator. He loves to control and direct. He often seeks confrontation. He lives situations in an exclusive way: all or nothing.
Giunge dal Nord, dal freddo.
Corporatura alta, capelli lunghi, lunghissimi, color nero corvino, occhi neri a mandorla, sguardo malinconico.
E' un solitario, come solitario è il suono della sua tromba che echeggia nelle strade di Udine. Sembra di passaggio, eppure...
Stato dell'anima: Paradiso
He comes from the North, from the cold.
Tall build, long, very long hair, jet black, black almond eyes, melancholic gaze. He is a loner, as lonely as the sound of his trumpet that echoes through the streets of Udine. He seems to be passing by, and yet...
State of the soul: Paradise
ENNEAGRAMMA: 5
Il pensatore/osservatore (testa) Avarizia/Distacco.
Il Cinque è un solitario, trincerato nel proprio mondo interiore. Osserva e prende le distanze, ama conoscere e comprendere.
Non ama le intrusioni nel proprio spazio vitale, le mondanità e il superfluo, il rumore, le domande sulle proprie emozioni, gli imprevisti, le dimostrazioni emotive, prendere le decisioni a caldo. Sotto l’influsso della passione, quando ha paura di essere invaso, il Cinque si rovina per la troppa avarizia che nasce dalla paura della scarsità. Allora il Cinque diventa avaro di tutto: del suo tempo, della sua presenza, del suo spazio vitale… si trincera nel mondo intellettuale. Quando controlla la sua passione il Cinque continua ad aver bisogno di spazio vitale, ma accetta di vivere nel mondo, mantenendo sempre una certa distanza.
ENNEAGRAM: 5
The thinker/observer (head) Greed/Detachment.
The Five is a loner, entrenched in his own inner world. He observes and distances himself, he loves to know and understand.
He does not like intrusions into his living space, worldliness and the superfluous, noise, questions about his emotions, the unexpected, emotional demonstrations, making decisions on the spur of the moment. Under the influence of passion, when he is afraid of being invaded, the Five ruins himself due to too much greed that comes from the fear of scarcity. Then the Five becomes stingy with everything: with his time, with his presence, with his living space... He entrenches himself in the intellectual world. When he controls his passion, the Five continues to need living space, but accepts living in the world, always maintaining a certain distance.
La colonna sonora mi è stata suggerita dal carattere dei personaggi e dal loro rapporto reciproco.
Ne ho evidenziato la personalità e il ruolo con stili e tecniche compositive diverse.
A ogni personaggio ho impresso un carattere musicale (genere), costruendo una trama sonora parallela a quella visiva.
Non esiste un tema conduttore dominante, ma un’orchestrazione variegata che fa sì che si riconoscano ambientazioni già viste seppur differenti. Una sorta di polistilismo, non racchiuso in un unico brano ma strettamente legato all’azione.
Un tutt’uno dall’inizio alla fine, articolato in base alle vicende e alle emozioni espresse dai singoli attori.
Il leitmotiv non è legato alla melodia ma allo strumento assegnato a ogni personaggio, mutando nella partitura, a seconda del mutare dell’azione del personaggio (ad esempio il fagotto per Mehdi, il corno inglese per il Cieco o il violino per Pavel).
Ho scelto di ricorrere a un tema nello stile di Bach, accentuando l’abbinamento degli strumenti, tipici dell’epoca barocca, non per creare copie di altri stili, bensì per tessere una trama che mettesse in luce le relazioni tra i personaggi nella storia.
Le partiture propongono a volte brani semplici, nella forma e nell’organico strumentale, e a volte brani ricchi di timbri e di combinazioni ritmiche che evidenziano la pluralità dei caratteri e delle azioni.
Roberto Salvalaio, compositore
This music was suggested to me by the main characters’ temperament, and the relationships between them.
I have highlighted personalities and roles using different styles and compositional techniques.
I tried to give each character a musical attribute (gender), building a musical plot, parallel to the visual texture.
There isn’t a dominant main theme, but a varied orchestration allows the audience to recognize the different environments seen in the film earlier.
A sort of polystylism, not enclosed in a single piece of music, but closely linked to action.
A whole, therefore, logically articulated by the events and emotions expressed by individual actors.
The leitmotiv is not linked to the melody but to the musical instrument assigned to each character, which changes its role in the score, according to the actions of the characters (such as the bassoon for Mehdi, the English horn for the Blind Man, or the violin for Pavel).
I decided to use a theme in the style of Bach, putting emphasis on the combination of the musical instruments, typical of the Baroque era, not to create copies of other styles, but to weave a storyline that put further light on the relationships between the characters.
Tracks sometimes simple, both in style and in musical composition, sometimes rich of timbers and rhythmic combinations, highlight the diversity of characters and actions.
Roberto Salvalaio, composer
The international film awards received in recent years make Three the Movie one of the most awarded Italian productions according to the ranking of Cinemaitaliano.info, ranking 5th among the films released in theaters in 2017 and 2nd place among Prime Works.
Golden Galaxy Film Award
(IN, Kolkota, Nov. 2022)
Debut Filmmaker
Jean Luc Godard Awards 2021
(IN, Kolkota, 12, Oct. 12-14, 2022)
Soundtrack
Sound Designing
Film Score
Top Indie Film Awards
(JP, Tokyo, Spring 2021)
Writing
Editing
Original Idea
Music
CayFilm
(CY, George Town, Jul. 2, 2017)
First Film
Hong Kong National FF
(Hong Kong, May 21, 2017)
Debut Film
Phoenix FF Melbourne
(AUS, Melbourne, Mar., 2017)
New Film Makers
IFFSRV
(RI, Bali, Nov. 25-27, 2016)
Best Film
Industry Boost Competition
(US, Online Festival, Nov. 25, 2016)
Feature
Trailer
Grand Indiewise Convention
(US, Miami, FL, Sep. 10, 2016)
Trailer
Utah Music Award
(US, Orem, UT, Sep. 17, 2016)
Soundtrack
Rome Film Awards
(IT, Rome, 2023)
BEST FEATURE FILM
OTB "Only The Best" FF
(US, Miami, FL, Jun. 11, 2022)
SPECIAL AWARD INDIE FEATURE FILM
SPECIAL AWARD EDITING
SPECIAL AWARD SOUND DESIGN
Portugal International FF
(PT, Online, Dec. 23, 2021)
SPECIAL JURY AWARD
The Gladiator FF
(TR, Istanbul, Dec. 4, 2021)
BEST DIRECTOR
Hollywood Venus Awards
(TR, Istanbul, Ago. 31, 2021)
BEST EXPERIMENTAL FILM
Golden Wheat Awards
(TR, Istanbul, Jun. 30, 2021)
BEST FEATURE FILM
Liberty Film Awards
(P, online, Jun. 2, 2021)
BEST FEATURE FILM
Top Indie Film Awards
(JP, Tokyo, Spring 2021)
BEST EXPERIMENTAL FEATURE FILM
Gold Star Movie Awards
(US, Newark, NJ, Apr. 2021)
BEST EXPERIMENTAL FEATURE FILM
Virgin Spring Cinefest
(BD, Kolkota, Mar. 13, 2021)
GOLD AWARD DEBUT FILMMAKER
Cult Critic Movie Awards
(BD, Kolkota, Mar. 9, 2021)
BEST SOUNDTRACK
BEST SOUND DESIGN
OUTSTANDING ACHIEVEMENT AWARD
Accolade Global Film Competition
(US, La Jolla, CA, Mar. 2, 2021)
AWARD OF EXCELLENCE: FILM FEATURE
AWARD OF EXCELLENCE: EDITING
AWARD OF EXCELLENCE: MUSIC
NYCIFIF - NYC International Film In Fest
(US, NYC, NY, Oct. 29, 2018)
BEST EXPERIMENTAL FILM
Shawna Shea Memorial FF
(US, MA, Southbridge, Oct. 5-7, 2017)
BEST INTERNATIONAL FILM
12MFF – 12 Months FF
(RO, Cluj-Napoca, Ago. 17, 2017)
BEST FEATURE FICTION
7th
Move Me Prod. FF
(B, Antwerpen, Ago. 2, 2017)
BEST ACTOR FEATURE FILM: WERNER DI DONATO
2nd
Eurovision Palermo FF
(IT, Palermo, Jun. 16, 2017)
BEST WOMAN FILMMAKER
Vancouver Film Dance Festival
(CAN, Vancouver, Apr. 23, 2017)
BEST INSPIRATIONAL FILM
TMFF – The Monthly FF
(GB, Glasgow, Mar. 31, 2017)
3rd PLACE BEST FEATURE
Canada Independent FF
(CAN, Montreal, Feb. 10-11, 2017)
BEST FEATURE FILM
IPAMA 2016
(RI, Bali, Gen. 13-17, 2016)
INTERNATIONAL DIAMONDS AWARD NEWCOMER
INTERNATIONAL DIAMONDS AWARD MUSIC
INTERNATIONAL PLATINUM AWARD STORY
INTERNATIONAL GOLD AWARD SCRIPT
INTERNATIONAL GOLD AWARD EDITING
IFFSRV 2016
(RI, Bali, Nov. 25-27, 2016)
INT. AWARD OF OUTSTANDING EXCELLENCE MUSIC
INT. AWARD OF OUTSTANDING EXCELLENCE SOUND
INT. AWARD OF OUTSTANDING EXCELLENCE NEWCOMER
INT. AWARD OF EXCELLENCE: FEATURE FILM
INT. AWARD OF EXCELLENCE: PRODUCER
INT. AWARD OF EXCELLENCE: DIRECTOR
CreActive - IOFF
(BD, Mirpur Dhaka, Jun. 10-14 2016)
AWARD OF RECOGNITION: TRAILER
COLORTAPE FILM FESTIVAL
(AUS, Brisbane, Jun. 3, 2016)
BEST PERFORMING GROUP AND CAST AWARD
HONORARY MENTION AWARD
ONLINE VIEWERS CHOICE AWARD
3rd PLACE FOREIGN FILMS
INDIEPOSSIBLE I.F.F. & Screenplay Competition
(US, Providence, RI - May 7, 2016)
BEST EDITING
Wendy's Shorts
(US, Austin, TX, Dec. 2, 2015)
BEST INTERNATIONAL TRAILER FOR A FEATURE FILM
Los Angeles Cinefest
(US, Los Angeles, CA, Jan. 14, Dec. 2016)
BEST FEATURE FILM
WOEFF 2015 – Women’s Only Entertainment Film
(US, Oct. 20, 2015)
BEST TRAILER
12MFF – 12 Months FF
(UK, Glasgow - Oct. 2015)
BEST TRAILER
Top Indie Film Awards
(JP, Tokyo, Jan 5, 2022)
Experimental Feature
Music
Editing
Universal FF
(US, NYC, New York, Nov. 18, 2021)
Feature Film (SEMI–FINALIST)
Andromeda FF
(TR, Istanbul, Sep. 30, 2021)
Film Feature
Amdabad FF
(IN, Mumbai, Sep. 28, 2021)
Film Feature
Anatolia International FF
(TR, Istanbul, Sep. 9, 2021)
Best Pace and Structure
First-Time Filmmaker Sessions
@PinewoodStudios
(GB, Buckinghamshire, Jun. 21, 2021)
Live Action Feature Narratives
Anatolia International FF
(TR, Istanbul, May 23, 2021)
Art Design
Golden Bridge İstanbul Short FF
(TR, Istanbul, May 9, 2021)
Feature Film
Iconic Images FF
(LT, Vilnius, Apr 20, 2021)
Feature Film
Aphrodite Film Awards
(US, NY, New York, Apr 2, 2021)
Fiction Feature Film (SEMI–FINALIST)
AAB International FF
(IN, New Dehli, May 22, 2018)
Feature Film
Med FILM FESTIVAL
(IT, Siracusa, Jul. 5, 2017)
Feature Film and Doc
London Classic FF
(GB, London, Apr. 30, 2017)
Feature Film
Web TV New International FF
(US, Los Angeles, CA, Nov. 2016)
Feature Film
Hamilton FF
(US, Hamilton, ON, Nov. 5-13, 2016)
soundtrack (SEMI–FINALIST)
Blow Up International Arthouse FF
(US, Chicago, ILL, Nov. 19, 2016)
Experimental Film
Web TV New International FF
(US, Los Angeles, CA, Nov. 2016)
Feature Film
Amsterdam Lift Online FF
(NL, Amsterdam, Oct. 3-8, 2016)
Feature Film
New York Film Week
(US, New York C., NY, Oct. 8-9, 2016)
Experimental Film
WNY Film, Art and Music Event
(US, Batavia, NY, Aug. 12-14, 2016)
Poster
StarBest FF
(AUS, Melbourne, Jun. 17, 2016)
Best Human Right
London Shows International FF
(UK, London, Jun. 7, 2016)
Feature Film
Eurofest – European International FF
(RU, Saint Petersburg, Jul. 2016)
Feature Film
Down East Flick Fest
(US, Greenville, NC, Jun. 3, 2016)
Drama
Near Nazareth FF
(Il, Nazareth, May 17-31, 2016)
The most life–affirming movie
Blackbird Film Fest
(US, Cortland, NY, Apr. 22, 2016)
Narrative Feature
NC South & East Int. Asian FF
(US, Louisburg, NC, Mar. 19, 2016)
Full Feature
Interurban FF
(US, Denison, TX, Apr. 1, 2016)
Feature Film
Madhouse Movie FF
(US, Ardmore, SD, Feb. 28, 2016)
Experimental Film
All Seas FF
(US, Jan. 1, 2016)
Any Genre, any length
Miami Independent FF
(US, Miami, FL, Jan. 1, 2016)
Feature Film
DSDFF – Direct Short & Documentary FF
(US, Jan. 2016)
Feature Film
DMOFF – Direct Monthly Online FF
(US, Dec. 15, 2015)
Feature Film
TOFF – The Online FF
(US, Dec. 2015)
Feature Film
Indie FF
(CH, Dec. 18, 2015)
Feature Film
Martinique International FF
(MRT, Dec. 22, 2015)
Experimental Film
Los Angeles Cinefest
(US, Los Angeles, CA, Nov. 4, 2015)
Feature Film
Trailer
Barcelona Planet FF
(ES, Barcelona, Nov. 3, 2015)
Feature Film
Trailer
P R O D U C T I O N
www.artemedia.events
mob. + 39 320 1974363
office@artemedia.events
Artemedia Web Design
© 2024